Übersetzungen. Übersetzer übersetzen Patente. Bulgarisch. Übersetzungsbüro

Die Patentübersetzung Bulgarisch / Deutsch oder Deutsch / Bulgarisch im Überblick

Sie wollen Ihr Patent Bulgarisch / Deutsch oder Deutsch / Bulgarisch übersetzen lassen und brauche dabei Hilfe? Dann sind Sie hier auf der Seite genau richtig!

Ein Patent ist eine Erfindung, welche gewerblich geschützt ist und welche ein zeitlich begrenztes Ausschlussrecht gewährt. Durch ein Patent ist es für einen Erfinder möglich, sein Produkt davor zu schützen, dass andere seine Erfindung zu eigenen Geschäftszwecken benutzen. Der Patenthalter hat dann das alleinige Recht, sein Produkt gewerblich herzustellen, anzubieten und zu benutzen. Für geschützte Verfahren ist dies in gleichem Maße zutreffend.

Ein Patent wird in der Regel bei einem Patentamt angemeldet, damit es in Kraft treten kann. Das Europäische Patentamt bestimmt in Europa über das Format des Patents, welches von Patent zu Patent variiert. Auch das Fachvokabular ist bei jedem Patent unterschiedlich, da dieses vom wissenschaftlichen Gebiet abhängig ist, in dem das Patent entwickelt wurde. Für jedes Patent gibt es eine bestimmte Patentklasse, in welche es aufgrund seines Themas und Fachgebietes eingereiht werden kann. Suchen Sie eine Übersetzung eines Patentes Bulgarisch / Deutsch oder Deutsch / Bulgarisch? Dann nehmen Sie telefonisch oder per e-mail Kontakt auf! Gerne werden Sie über eine Patentübersetzung informiert.

______________________________________________________

Fachlich ausgebildete Übersetzer für Ihre Patentschrift

Die Übersetzer, die den Auftrag übernehmen, sind ausgebildet für die Erstellung von Übersetzungen von Patenten und wissen über die spezifischen Richtlinien Bescheid. Sie leben größtenteils in ihrem Mutterland und haben täglichen Kontakt zu der Sprache, in welcher Ihr Patent verfasst werden soll. Ein ausgeprägtes Sprachgefühl und die perfekte Kenntnis der Sprache sorgen dafür, dass die Übersetzer die Sachverhalte korrekt und inhaltlich stimmig formulieren können. Das Fachvokabular der entsprechenden Patentklasse ist ihnen bekannt, ebenso wie der exakte Rahmen, den eine Patenschrift verlangt. Einige Übersetzer und Dolmetscher haben eine Berufsausbildung im technischen, ingenieurwissenschaftlichen oder juristischen Bereich oder haben durch andere Qualifikationen, wie durch Fortbildungen, die nötigen Kenntnisse erhalten. Eine langjährige Erfahrung bei der Patentübersetzung oder in ähnlichen Gebieten wird vorausgesetzt und die Zuverlässigkeit der Übersetzer ist ein absolutes Muss. Ihre Texte werden garantiert streng vertraulich behandelt und nur von einem Übersetzer, welcher für ihre Patentschrift speziell zuständig ist, geändert und bearbeitet. Für Sie wird genau der richtige Übersetzer für Ihr Patent - Fachgebiet aus einer weltweiten Kartei gefunden, egal, welche Sprache Sie benötigen.


______________________________________________________

Sicherheit und Richtigkeit werden garantiert

Insbesondere bei einer Patentübersetzung Bulgarisch / Deutsch oder Deutsch / Bulgarisch ist es empfehlenswert, dass der sprachliche und inhaltliche Aufbau des Dokumentes einwandfrei ist und sich weder sinnbetreffende noch grammatikalische Fehler darin befinden. Mit langjähriger Erfahrung und Fachkenntnis kann Ihnen versichert werden, dass Ihre Patentübersetzung keine solche Mängel aufweisen wird. Eine Beglaubigung der Übersetzung kann Ihnen das auch schriftlich bestätigen, welche von einigen Behörden zudem verlangt wird. Sie sind sich noch nicht sicher und möchten sich noch nicht sofort entscheiden? Das ist kein Problem, Sie können auch erst einmal eine Probe-Übersetzung beauftragen. Ihre Patentschrift entspricht später sicher dem jeweilig angeforderten Format der zuständigen Behörde und Sie müssen sich darüber nicht selbst den Kopf zerbrechen.

______________________________________________________

Kooperation als Weg zum Ziel

Da Sie sicher gewisse Fristen und Termine bei der Übersetzung Ihres Patentes einzuhalten haben, wird sich bemüht, Ihren Auftrag so schnell als nur möglich anzugehen und zum Ergebnis zu kommen. Dafür ist ein regelmäßiger Kontakt zwischen Ihnen und dem Übersetzer sehr zu empfehlen, da Sie, falls erwünscht, somit jederzeit über den Fortgang der Übersetzung unterrichtet werden können und auch sebst immer Einfluss darauf nehmen können. Dabei werden im Voraus noch einige Informationen über Ihr Patent benötigt: Welches Fachgebiet ist es? Wie lang ist die Patentschrift? Welches ist der Termin der Abgabe der Übersetzung? Somit kann leichter bestimmt werden, in welche Patentklasse Ihre Arbeit gehört, und es kann schneller ein Übersetzer gefunden werden, welcher mit dieser Patentklasse vertraut ist.

Globales und internationales Denken
Es gibt bestimmte rhetorische Mittel, wie beispielsweise Metaphern oder idiomatische Wendungen, die sich je nach Kulturkreis unterscheiden und die daher oft problematisch in der Übersetzung sind. So kann es zu Problemen führen, bestimmte Körperteile in einem Text zu erwähnen, da diese in unterschiedlichen Kulturen oft anders angesehen und bewertet werden und ihr Auftauchen als „politically incorrect“ bzw. schlichtweg unhöflich gewertet werden könnte.
Ein Beispiel ist ein deutscher Rucksackhersteller für Bergtouren, der in einem Katalog die humorvolle Bemerkung eingebunden hatte, dass man den jeweiligen Kunden zwar nicht selbst den Berg hoch tragen könne, ihm der Aufstieg durch die angepriesene Ausrüstung aber erheblich erleichtert würde. Bei der Übersetzung ins Japanische musste dieser Abschnitt ausgelassen werden, da er der östlichen Dienstleistungsüberzeugung widerspricht.
Die meisten Metaphern und Wendungen lassen sich problemlos aus dem Deutschen ins Bulgarische transferieren. Allerdings ist es dennoch ratsam, die schwierigen Verwendungen im Vorhinein mit dem Übersetzungsdienstleister abzusprechen.


______________________________________________________

Übersetzungen. Übersetzer übersetzen Patente. Bulgarisch. Übersetzungsbüro

Übersetzung Griechisch Übersetzer Übersetzung Arabisch Übersetzer Übersetzung Griechisch Übersetzer Übersetzung Bulgarisch Übersetzer Übersetzung Norwegisch Übersetzer Übersetzung Griechisch Übersetzer